tea.glass · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.glass Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · kettles

玻璃壶 — 炉上硼硅玻璃壶,无金属味,视觉冲泡

炉上硼硅玻璃壶 1.5L

<i>Bō lí shāo shuǐ hú</i>

玻璃烧水壶

一款1.5公升的硼硅玻璃壶,适用于群体茶会或持续续杯 — 观赏水之舞动,同时保持纯净、中性的口感。

$130USD · 1240 g

Weight
1240 g
Harvest
N/A
Processing
Hand-blown from laboratory-grade borosilicate glass; seamless handle joint; induction and gas compatible with a diffuser plate
Sourced by

出自茶艺大师之手

Gao Liuzhou 数十年来专注于两件事:水与茶叶。身为茶艺大师,他始终认为盛水的器皿既能提升一场茶会,也能破坏它。金属壶无论工艺多精湛,常隐约带着一丝金属味 — 几乎难以察觉,却足以侵扰细腻绿茶或野放普洱的边缘风味。于是他转向了玻璃。

在潮州郊区的一间小作坊里,Gao 与一家三代专注于制作实验室器皿的玻璃吹制家族展开了合作。他们共同开发了这款 1.5 公升的壶,每件作品都是由一整团低膨胀硼硅玻璃吹制而成。选择硼硅玻璃不仅是为了耐热性,更是为了绝对的中性。Gao 希望水只呈现其自身的味道。

宽大的底部经过设计,确保在电磁炉和燃气炉上都能稳定放置,而细长的壶嘴则仿效功夫茶壶的注水精准度。壶柄 — 一个无缝的同材质玻璃环 — 保持凉爽,握持舒适。对 Gao 而言,最终的奖赏就是看着一群朋友在前几个泡泡冒出水面时倾身靠近。「那一刻无法催赶,」他说,「你只需等待,水会告诉你何时备妥。」

The leaf, brewed

Visual control of the boil — no metal aftertaste

dry leaf

Out of the box, the kettle feels substantial yet slender. The glass is impeccably clear, with a smooth handle attachment and a precise spout.

wet leaf

A quick first rinse reveals no residues; water beads and slides off, leaving the kettle glistening.

liquor

As the water heats, tiny bubble streams rise from the base — the liquid remains crystal‑transparent, without any cloudiness.

aroma

Utter neutrality: no scent clings to the glass, so nothing interferes with your tea’s fragrance.

taste

Boiled water tastes exactly as it should — clean, soft, and entirely free of metallic edge.

finish

Pours evenly thanks to the drip‑free spout; after use, a swift rinse restores its original clarity.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
Stovetop — gas or induction (with a diffuser plate)
Ratio
Fill to 1.5 L
Water temp
any
First infusion
time to reach the desired boil
Subsequent
Reheat as needed; retains heat well due to its mass

仅限手洗;避免热冲击,不过硼硅玻璃可承受适度温差。建议使用中小火以享受视觉乐趣。

Sourced by

Gao Liuzhou

茶艺大师

Full profile →