tea.glass · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.glass Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · kettles

玻璃壺 — 爐上硼矽玻璃壺,無金屬味,視覺沖泡

爐上硼矽玻璃壺 1.5L

<i>Bō lí shāo shuǐ hú</i>

玻璃烧水壶

一款1.5公升的硼矽玻璃壺,適用於群體茶會或持續續杯 — 觀賞水之舞動,同時保持純淨、中性的口感。

$130USD · 1240 g

Weight
1240 g
Harvest
N/A
Processing
Hand-blown from laboratory-grade borosilicate glass; seamless handle joint; induction and gas compatible with a diffuser plate
Sourced by

出自茶藝大師之手

Gao Liuzhou 數十年來專注於兩件事:水與茶葉。身為茶藝大師,他始終認為盛水的器皿既能提升一場茶會,也能破壞它。金屬壺無論工藝多精湛,常隱約帶著一絲金屬味 — 幾乎難以察覺,卻足以侵擾細膩綠茶或野放普洱的邊緣風味。於是他轉向了玻璃。

在潮州郊區的一間小作坊裡,Gao 與一家三代專注於製作實驗室器皿的玻璃吹製家族展開了合作。他們共同開發了這款 1.5 公升的壺,每件作品都是由一整團低膨脹硼矽玻璃吹製而成。選擇硼矽玻璃不僅是為了耐熱性,更是為了絕對的中性。Gao 希望水只呈現其自身的味道。

寬大的底部經過設計,確保在電磁爐和燃氣爐上都能穩定放置,而細長的壺嘴則仿效功夫茶壺的注水精準度。壺柄 — 一個無縫的同材質玻璃環 — 保持涼爽,握持舒適。對 Gao 而言,最終的獎賞就是看著一群朋友在前幾個泡泡冒出水面時傾身靠近。「那一刻無法催趕,」他說,「你只需等待,水會告訴你何時備妥。」

The leaf, brewed

Visual control of the boil — no metal aftertaste

dry leaf

Out of the box, the kettle feels substantial yet slender. The glass is impeccably clear, with a smooth handle attachment and a precise spout.

wet leaf

A quick first rinse reveals no residues; water beads and slides off, leaving the kettle glistening.

liquor

As the water heats, tiny bubble streams rise from the base — the liquid remains crystal‑transparent, without any cloudiness.

aroma

Utter neutrality: no scent clings to the glass, so nothing interferes with your tea’s fragrance.

taste

Boiled water tastes exactly as it should — clean, soft, and entirely free of metallic edge.

finish

Pours evenly thanks to the drip‑free spout; after use, a swift rinse restores its original clarity.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
Stovetop — gas or induction (with a diffuser plate)
Ratio
Fill to 1.5 L
Water temp
any
First infusion
time to reach the desired boil
Subsequent
Reheat as needed; retains heat well due to its mass

僅限手洗;避免熱衝擊,不過硼矽玻璃可承受適度溫差。建議使用中小火以享受視覺樂趣。

Sourced by

Gao Liuzhou

茶藝大師

Full profile →